Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż rada niegodziwych jest bezpłodna i ogień strawi namioty (postawione za) łapówki.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zgromadzenie obłudników będzie bowiem spustoszone, a ogień strawi namioty przekupstwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem zgromadzenie obłudnych spustoszone będzie, a ogień pożre przybytki pobudowane za dary.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo zgromadzenie obłudnika niepłodne i ogień pożrze domy tych, którzy radzi biorą dary.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potomstwo niewiernym się nie rodzi, ogień strawi namiot przekupstwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo pokolenie występnych będzie bezpłodne, namioty przekupstwa strawi ogień.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O tak, plemię bezbożnych jest bezpłodne, ogień strawi namiot przekupującego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż rzesza nieuczciwych zostaje bezpłodną, a ogień pochłania namioty, które są zbudowane za przekupstwo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo zgromadzenie odstępców jest niepłodne i ogień strawi namioty przekupstwa.