Porównanie tłumaczeń Hi 39:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy przywiążesz bawoła powrozem do bruzdy? Czy będzie za tobą bronował zagony?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy przywiążesz go sznurem do pługa? Czy zabronuje za tobą zagony?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy możesz powrozem zaprzęgać jednorożca do bruzdy? Czy będzie bronował doliny za tobą?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
On się naśmiewa ze zgrai miejskiej, a na głos tego, co go goni, nic niedba.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali uwiążesz rynocerota na oranie lecem twoim abo będzie łamał skiby dolin za tobą?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przywiążesz go powrozem do pługa, będzie z tobą orał doliny?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy możesz powrozem przywiązać bawoła do bruzdy albo czy będzie bronował za tobą zagony?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy przywiążesz mu powróz do jarzma, by spulchniał za tobą doliny?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy potrafisz owinąć mu kark powrozem, aby za ciebie kruszył twardą glebę?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przywiążesz powróz do jego szyi i sprawisz, by bronował doliny za tobą?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи ти привяжеш пасами його ярмо, чи він протягне тобі борозди в рівнині?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy twym sznurem zaprzęgniesz żubra do zagonu, lub czy za tobą będzie bronował bruzdy?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy dzikiego byka przywiążesz powrozami na zagonie albo czy będzie za tobą bronować niziny?