Porównanie tłumaczeń Hi 39:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy polegasz na nim, że ma dużo siły, i chcesz mu powierzyć swój trud?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy zdasz się na jego siłę i zechcesz mu powierzyć plony?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy zaufasz mu, ponieważ jego siła jest wielka? Czy powierzysz mu swoją pracę?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Patrzy po górach pastwy, a wszelkiej zielonej trawy szuka.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aza będziesz miał ufanie w wielkiej mocy jego i zostawisz mu roboty twoje?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy zaufasz, że bardzo silny, trud swój jemu powierzysz?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy na nim polegasz, że ma dużo siły, i chcesz mu powierzyć swój trud?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy zaufasz mu, ponieważ jest silny, i powierzysz mu swoją pracę?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy zaufasz jego sile i zlecisz mu swoją pracę?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy zaufasz mu, ponieważ siła jego jest wielka? Powierzysz mu trudy twej pracy?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ти ж на нього поклав надію, томущо його сила велика, а чи доручиш йому твої діла?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy możesz na nim polegać oraz mu powierzyć swój trud, ponieważ wielką jest jego siła?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy mu zaufasz ze względu na obfitość jego mocy i czy mu zostawisz swój mozół?