Porównanie tłumaczeń Ps 50:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wzywaj Mnie w dniu niedoli, Wybawię cię, a ty Mnie uczcisz!*[*230 91:15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wzywaj Mnie w dniu niedoli, Wybawię cię, a ty oddasz Mi cześć!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wzywaj mnie w dniu utrapienia; wtedy cię wybawię, a ty mnie uwielbisz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wzywaj mię w dzień utrapienia: tedy cię wyrwę, a ty mię uwielbisz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wzywaj mię w dzień utrapienia: wyrwę cię a czcić mię będziesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wtedy wzywaj Mnie w dniu utrapienia, Ja cię uwolnię, a ty Mnie uwielbisz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wzywaj mnie w dniu niedoli, Wybawię cię, a ty mnie uwielbisz!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wzywaj Mnie w dniu niedoli – Ja cię wybawię, a ty Mnie uwielbisz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wzywaj Mnie w dniu utrapienia. Ja cię ocalę, a ty Mnie uwielbisz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wzywaj mnie w dzień ucisku, Ja cię wybawię, a ty oddasz mi cześć.”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Навчу беззаконних твої дороги, і безбожні до Тебе повернуться.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także wezwij Mnie w dzień niedoli; wtedy cię ocalę, a ty Mnie uczcisz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i wezwij mnie w dniu udręki. Wyratuję cię, a ty będziesz mnie wychwalać”.