Porównanie tłumaczeń Ps 88:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pieśń. Psalm dla synów Koracha. Dla prowadzącego chór. Na (melodię): Machalat* leannot.** Maskil*** Hemana**** Ezrachity.***** ******[*230 53:1][**Na (melodię): Mahalat leannot, עַל־מָחֲלַת לְעַּנֹות (‘al-machalat le‘annot), być może: (1) Do śpiewu przy grze na fujarce l. flecie, przyjmując, że מָחֲלַת (machalat) to fujarka; mogłoby to też ozn. pieśń żałobną (300 48:36; 470 9:23); (2) W związku z chorobą, od מַחֲלֶה (machale h), dla upokorzenia, pokuty l. pognębienia, od עִּנָה (‘inna h); 230 88:1L.][***Lub: Pieśń pouczająca, מַׂשְּכִיל (maskil), zob. 230 32:1L.][****110 4:31; 130 2:6; 130 6:18; 130 15:17; 130 16:414; 130 25:1; 140 5:12][*****Heman Ezrachita, zob. 230 88:1L.][******230 89:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pieśń. Psalm dla synów Koracha. Dla prowadzącego chór. Na flety, na czas przygnębienia. Pieśń pouczająca. Hemana Ezrachity.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
pouczający, od Hemana Ezrachity. PANIE, Boże mego zbawienia, we dnie i w nocy wołam do ciebie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pieśń a psalm synów Korego przedniejszemu śpiewakowi na Machalat ku śpiewaniu, nauczający, (złożony)od Hemana Ezrahytczyka.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pienie Psalmu, synom Kore; na koniec: na Maelecie, ku odpowiadaniu, wyrozumienia Emana Ezrahity.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pieśń. Psalm. Synów Koracha. Kierownikowi chóru. Na melodię ”Machalat leannot”. Pieśń pouczająca. Hemana Ezrachity.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pieśń. Psalm synów Koracha. Przewodnikowi chóru.
Według "Mahalat..."
Na udręki. Pieśń pouczająca. Hemana Ezrachity.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pieśń. Psalm synów Koracha. Przewodnikowi chóru. Na melodię śpiewu „Machalat”. Pieśń pouczająca. Hemana Ezrachity.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pieśń. Psalm synów Koracha. Dyrygentowi: na melodię „Machalat”. Pouczenie Hemana Ezrachity.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pieśń; Psalm Korachitów. [Uwaga] dla kierownika chóru: śpiewać według [melodii] ”Machalat”; pieśń pouczająca Hemana Ezrachity.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Напоумлення Етана Ізраїліта.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Śpiew, pieśń Korachitów. Przewodnikowi chóru Macholidów, do śpiewania. Dumanie Hemana Ezrachidy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowo, Boże mego wybawienia, wołam w dzień, a także w nocy – przed tobą.