Porównanie tłumaczeń Ps 88:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja jestem biedny i bliski śmierci* od młodości, Znoszę Twe przerażenie, jestem bezsilny.**[*Lub: w trudach G.][**w rozpaczy 4QPs t G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jestem nędznikiem. Od młodości grozi mi śmierć. Budzisz we mnie lęki, przejmujesz rozpaczą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twój srogi gniew spadł na mnie i wyniszczyła mnie twoja groza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jamci utrapiony, i prawie już umierający od gwałtu; ponoszę strachy twoje, i trwożę sobą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jam ci jest ubogi i w pracach od młodości mojej, a będąc wywyższony, jestem poniżony i zatrwożony.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja jestem biedny i od dzieciństwa na progu śmierci, dźwigałem grozę Twoją i mdlałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jam biedny i bliski śmierci od młodości mojej, Zawisła nade mną groza twoja, jestem zrozpaczony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jestem biedny, bliski śmierci od młodości, w rozterce dźwigam ciężar lęku przed Tobą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jestem udręczony i bliski śmierci od mojej młodości, dźwigałem Twoją grozę, aż osłabłem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nieszczęsny jestem i bliski śmierci już od młodości, znosiłem grozę Twoich dopustów, jestem u kresu sił.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Блаженний нарід, що знає оклик. Господи, вони підуть у світлі твого лиця
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jestem nędzny i konający od wstrząsów; znosiłem Twoje grozy, upadam.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przeszły nade mną wybuchy twego płonącego gniewu; trwogi od ciebie zmusiły mnie do milczenia.