Porównanie tłumaczeń Ps 88:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zaliczono mnie do schodzących do grobu, Stałem się jak bohater pozbawiony sił.*[*Lub: bezsilny bohater G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zaliczono mnie do schodzących do grobu, Stałem się jak waleczny wojownik pozbawiony sił.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zaliczono mnie do umarłych; jestem jak zabici, którzy leżą w grobie, o których już nie pamiętasz i którzy są odłączeni od twojej ręki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Poczytano mię między tych, którzy zstępują do dołu; byłem jako człowiek bez wszelakiej mocy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Poczytano mię z zstępującymi do dołu, stałem się jako człowiek bez pomocy,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zaliczają mnie do tych, co schodzą do grobu, stałem się podobny do męża bezsilnego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zaliczono mię do tych, co zstępują do grobu, Stałem się jak człowiek bez siły.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zostałem dołączony do tych, którzy zstępują do grobu, jestem jak człowiek, który stracił siły.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zaliczono mnie do schodzących do grobu, stałem się jak człowiek bezsilny, leżący wśród umarłych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Policzono mnie już do tych, którzy zstępują do dołu, jestem jak człowiek wyzbyty z wszelkiej mocy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
До віку встановлю твоє насіння і збудую твій престіл в рід і рід.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jak mąż bezwładny, zaliczony jestem do zstępujących w mogiłę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
uwolniony pośród umarłych, jak pobici leżący w grobowcu, na których już nie wspominasz i którzy są odłączeni od twej wspomagającej ręki.