Porównanie tłumaczeń Prz 23:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Twoje oczy będą widzieć dziwne rzeczy, a twoje serce będzie mówić bez składu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będziesz oglądał najdziwniejsze rzeczy, z serca popłynie bełkot bez składu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twoje oczy będą patrzeć na cudze kobiety, a twoje serce będzie mówiło rzeczy przewrotne;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oczy twoje patrzyć będą na cudze żony, a serce twe będzie mówiło przewrotności;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oczy twe będą patrzyć na cudze, a serce twe będzie mówić przewrotności.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
twoje oczy dostrzegą rzeczy dziwne, a serce twe brednie wypowie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Twoje oczy oglądać będą dziwne rzeczy, a twoje serce mówić będzie opaczne słowa,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Twoje oczy będą widzieć dziwne rzeczy, a serce będzie mówić przewrotnie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Twoje oczy oglądają dziwne rzeczy, a twoje serce wypowiada brednie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oczy twoje oglądają rzeczy dziwne, a serce wypowiada rzeczy przewrotne.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли твої очі побачать чужу, тоді твої уста скажуть звихнене,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Twoje oczy zaczynają widzieć dziwadła, a twe serce mówi przewrotności.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Twoje oczy ujrzą dziwne rzeczy, a twe serce będzie mówić rzeczy przewrotne.