Porównanie tłumaczeń Prz 27:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie chwal się dniem jutrzejszym, skoro nie wiesz, co urodzi się dziś.*[*470 6:34; 490 12:20; 660 4:13-16]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie chwal się dniem jutrzejszym, skoro nie wiesz, co stanie się dziś.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie chlub się dniem jutrzejszym, bo nie wiesz, co dzień przyniesie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie chlub się ze dnia jutrzejszego; bo nie wiesz, coć przyniesie dzień dzisiejszy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie chlub się dniem jutrzejszym nie wiedząc, co przyszły dzień przyniesie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie chwal się dniem jutrzejszym, bo nie wiesz, co dzień ci przyniesie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie chwal się dniem jutrzejszym, bo nie wiesz, co dzień może przynieść.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie chwal się dniem jutrzejszym, bo nie wiesz, co ten dzień przyniesie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie przechwalaj się tym, co będzie jutro, bo nie wiesz, co się zdarzy dzisiaj.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie chwal się dniem jutrzejszym, bo nie wiesz, co dzień dzisiejszy przyniesie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не хвалися завтрішним, бо не знаєш, що породить той, що приходить.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie przechwalaj się dniem jutrzejszym, bo nie wiesz, co może zrodzić dzień dzisiejszy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie chełp się dniem jutrzejszym, bo nie wiesz, co dzień urodzi.