Porównanie tłumaczeń Prz 29:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Człowiek, który schlebia przyjacielowi, rozciąga sieć na jego stopy.*[*240 28:23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Człowiek, który schlebia przyjacielowi, zarzuca sieć na jego stopy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Człowiek, który pochlebia swemu bliźniemu, rozciąga sieć przed jego nogami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Człowiek, który pochlebia przyjacielowi swemu, rozciąga sieć przed nogami jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Człowiek, który łagodnemi a obłudnemi słowy mówi przyjacielowi swemu, sieć zastawia na nogi jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Człowiek, pochlebiając bliźniemu, zastawia mu sidła na nogi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto schlebia swojemu przyjacielowi, ten mu zastawia sidła na nogi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Człowiek, który schlebia swojemu bliźniemu, zastawia sidła na jego nogi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Człowiek, który schlebia bliźniemu, zakłada sidła na jego nogi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Człowiek, który schlebia bliźniemu, zastawia sieć na jego nogi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто приготовляє сіть для лиця свого друга, закидає її своїм ногам.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Człowiek, który schlebia swojemu bliźniemu – rozpościera sieć przed jego stopami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Krzepki mężczyzna, który schlebia swemu towarzyszowi, zastawia sieć na jego stopy.