Porównanie tłumaczeń Prz 6:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Trochę pospać, trochę podrzemać, trochę założyć ręce, by odpocząć –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Trochę pospać, chwilę podrzemać, założyć ręce, odpocząć nieco —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeszcze trochę snu, trochę drzemania, trochę założenia rąk, aby zasnąć;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mało pośpisz, mało podrzymiesz, mało złożysz ręce ku spaniu
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Trochę snu, trochę drzemki, trochę złożenia rąk, aby zasnąć -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeszcze trochę pospać, trochę podrzemać, jeszcze trochę założyć ręce, aby odpocząć.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Trochę snu, trochę drzemki, trochę odpoczynku z założonymi rękami,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeszcze chwilę pospać, jeszcze chwilę się zdrzemnąć, jeszcze chwilę rozluźnić ręce, aby wypoczęły,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
”Jeszcze trochę pospać, jeszcze trochę podrzemać, choć trochę jeszcze ręce założyć, by odpocząć!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мало спиш, мало сидиш, мало дрімаєш, трохи складаєш руки на грудях.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeszcze trochę się przespać, trochę podrzemać, złożyć ręce do wypoczynku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeszcze trochę snu, jeszcze trochę drzemania, jeszcze trochę leżenia z założonymi rękami,