Porównanie tłumaczeń Kaz 8:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż słowo króla ma władzę.* Kto mu powie: Co czynisz?[*władzę, ׁשִלְטֹון (szilton), lub: jest ostateczne.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak, słowo króla rozstrzyga. Kto mu powie: Co czynisz?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdzie słowo króla, tam i jego moc. Któż mu powie: Co czynisz?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo gdzie słowo królewskie, tam i moc jego: a któż mu rzecze: Co czynisz?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A mowa jego pełna jest mocy ani mu żaden rzec może: Przecz tak czynisz?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ponieważ słowo królewskie ma moc, a któż mu powie: Cóż ty czynisz?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie śpiesz się. Odejdź od jego oblicza i nie upieraj się przy złej sprawie, gdyż On czyni wszystko, co tylko chce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słowo króla ma przecież swój autorytet. Czy ktoś powie mu: Co ty takiego uczyniłeś?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo słowo króla jest wszechwładne i nikt nie może go pytać: „Co robisz?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słowo królewskie jest bowiem wszechwładne i któż mu powie: ”Co czynisz?”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
оскільки як цар він говорить з владою, і хто йому скаже: Що зробиш?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ słowo królewskie panuje, więc kto mu powie: Co czynisz?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdyż słowo króla ma władzę; i któż mu powie: ʼCo czynisz?ʼ