Porównanie tłumaczeń Iz 24:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zburzony gród pustki,* ** każdy dom zamknięty od wejścia.[*gród pustki, קִרְיַת־ּתֹהּו .][**290 34:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zburzony gród jest w nieładzie, każdy dom zamknięty od wejścia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zburzone jest miasto bezładu. Zamknięty jest każdy dom, tak że wejść nie można.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Starte będzie miasto próżności; każdy dom zawarty będzie, aby do niego nie wchodzono.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zstarte jest miasto próżności, zamkniono każdy dom, że nikt nie wchodził.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zburzone jest miasto chaosu, dom każdy zamknięty od wejścia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zburzone jest puste miasto, zamknięty każdy dom, że wejść nie można.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Miasto chaosu jest zburzone, każdy dom zamknięty, wejść do środka nie można.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W gruzach legło miasto bezładu. Zamknięte są wejścia do każdego domu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W gruzach legło miasto chaosu, każdy dom jest zamknięty, bez wejścia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Спустошене все місто, хату замкне, щоб не ввійти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zburzono opustoszałe miasto, zamknięty i niedostępny jest każdy dom.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zburzono opustoszałe miasto; zamknięto każdy dom, żeby nie można było wejść.