Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Groza i przepaść, i potrzask* na ciebie, mieszkańcu ziemi![*Groza i przepaść, i potrzask, וָפַחַת וָפָחּפַחַד (pachad wafachat, wafach): gra słów w rodzaju: Ucisk i ścisk, i zacisk.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strach, dół i sidła na ciebie, mieszkańcu ziemi!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Strach, i dół, i sidło przyjdzie na cię, który mieszkasz na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Strach i dół, i sidło nad tobą, któryś mieszkańcem ziemie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Groza, grób i groźby potrzasku nad tobą, mieszkańcu tej ziemi!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Strach, przepaść oraz zasadzka na was, mieszkańcy ziemi!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Groza i jama, i pułapka na ciebie, mieszkańcu ziemi.