Porównanie tłumaczeń Iz 29:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym dniu głusi usłyszą słowa księgi, i z mroku, i z ciemności przejrzą oczy niewidomych,*[*500 9:39-41]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym dniu głusi usłyszą słowa zapisane na zwoju, przejrzą niewidomi pogrążeni w mroku i ciemności,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tego dnia głusi usłyszą słowa księgi, a oczy ślepych przejrzą z mroku i ciemności.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I usłyszą dnia onego głusi słowa ksiąg, a z mroku i z ciemności oczy ślepych patrzać będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I usłyszą dnia onego głuszy słowa ksiąg, a z ciemności i z mroku oczy ślepych patrzyć będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W ów dzień głusi usłyszą słowa księgi, a oczy niewidomych, wolne od mroku i od ciemności, będą widziały.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W owym dniu głusi będą słyszeć słowa księgi, a oczy ślepych z mroku i z ciemności będą widzieć,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu głusi usłyszą słowa księgi, a oczy niewidomych, wolne od mroku i ciemności, będą widzieć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu głusi będą słyszeć słowa księgi, a oczy niewidomych przejrzą, wolne od mroku i ciemności!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W ten dzień posłyszą głusi słowa księgi, a oczy niewidomych przejrzą, wyzwolone z mroków i ciemności.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в тому дні глухі почують слова книги, і очі сліпих, ті, що в темряві, і ті, що в імлі, побачать.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tego dnia głusi usłyszą słowa Zwoju, a oczy ślepych przejrzą przez mrok i ciemność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I w owym dniu głusi usłyszą słowa księgi, a z mroku i z ciemności nawet oczy ślepych będą widzieć.