Porównanie tłumaczeń Jr 18:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Teraz zatem powiedz ludziom z Judy i mieszkańcom Jerozolimy: Tak mówi JHWH: Oto Ja (niczym garncarz) przygotowuję na was nieszczęście i rozważam wymierzony przeciwko wam plan: Zawróćcie więc każdy ze swojej złej drogi i poprawcie swoje postępowanie i swoje czyny!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedz więc teraz mieszkańcom Judy i Jerozolimy: Tak mówi PAN: Oto Ja przygotowuję dla was nieszczęście, rozważam wymierzony przeciwko wam plan. Niech każdy z was zawróci ze swojej złej drogi. Poprawcie swoje postępowanie oraz swoje czyny!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego powiedz teraz do Judejczyków i do mieszkańców Jerozolimy: Tak mówi PAN: Oto przygotowuję na was nieszczęście i obmyślam zamysł przeciwko wam. Niech więc każdy zawróci ze swojej złej drogi; poprawcie wasze drogi i czyny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A przetoż rzecz teraz do mężów Judzkich, i do obywateli Jeruzalemskich, mówiąc: Tak mówi Pan: Oto Ja gotuję na was złą rzecz, i myślę coś przeciwko wam. Nawróćcież się już każdy od złej drogi swojej, a poprawcie każdy dróg waszych, i spraw waszych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż teraz mów mężowi i obywatelom Jeruzalem, rzekąc: To mówi PAN: Oto ja tworzę przeciw wam złe i myślę przeciw wam myśl. Niech się nawróci każdy z drogi swej złośliwej a prostujcie drogi wasze i sprawy wasze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Teraz zaś mów mężom judzkim i mieszkańcom Jerozolimy: Tak mówi Pan: Oto przygotowuję dla was nieszczęście i snuję przeciw wam plan. Nawróćcie się więc każdy ze swej złej drogi i uczyńcie lepszymi wasze drogi i wasze czyny!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Otóż teraz powiedz mężom judzkim i mieszkańcom Jeruzalemu: Tak mówi Pan: Oto Ja przygotowuję na was nieszczęście i podejmuję przeciwko wam postanowienie: Zawróćcie więc każdy ze swojej złej drogi i poprawcie swoje postępowanie i swoje czyny!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Teraz więc powiedz ludziom z Judy i mieszkańcom Jerozolimy: Tak mówi PAN: Oto Ja przygotowuję przeciwko wam nieszczęście i obmyślam przeciwko wam plan. Odwróćcie się więc każdy ze swej złej drogi i sprawcie, aby wasze drogi i wasze czyny były dobre!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Teraz więc mów do Judejczyków i mieszkańców Jerozolimy: Tak mówi PAN: Oto Ja przygotuję dla was nieszczęście według mojego zamysłu. Niech każdy zawróci ze swej złej drogi. Poprawcie wasze postępowanie i uczynki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Głoszę więc teraz mężom Judy i mieszkańcom Jeruzalem: Tak mówi Jahwe: Oto Ja przygotowuję wam klęski i obmyślam przeciwko wam plan. Niechże więc każdy zawróci ze swej złej drogi! Naprawcie swe postępowanie i czyny!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер скажи до мужів Юди і до тих, що живуть в Єрусалимі: Ось Я приготовляю на вас зло і задумую на вас задум. Хай же кожний відвернеться від його поганої дороги, і зробіть ваші задуми добрими.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Otóż, chciej teraz oświadczyć mężom Judy i mieszkańcom Jeruszalaim te słowa: Tak mówi WIEKUISTY: Oto przygotowuję na was nieszczęście, bo powziąłem przeciwko wam ten zamiar. Chciejcie się nawrócić, każdy ze swojej niegodziwej drogi; poprawcie wasze postępki i sprawy!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A teraz powiedz, proszę, mężom judzkim i mieszkańcom Jerozolimy: ʼTak rzekł Jehowa: ”Oto ja przygotowuję wam nieszczęście i obmyślam przeciwko wam zamysł. Zawróćcie, proszę, każdy ze swej złej drogi i sprawcie, by wasze drogi i wasze postępki były dobre” ʼ ”.