Porównanie tłumaczeń Jr 18:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy ustępuje* ze skalistych zboczy śnieg Libanu?** Czy wysychają*** płynące, chłodne,**** obce***** wody?[*Czy ustępuje, הֲיַעֲזֹב (haja‘azow): wg BHS: czy przechodzi, הֲיַעֲבֹר . Wg G: nie zejdą ze skały piersi ani śnieg z Libanu; nie skręci woda gwałtownie poganiana wiatrem, μὴ ἐκλείψουσιν ἀπὸ πέτρας μαστοὶ ἢ χιὼν ἀπὸ τοῦ Λιβάνου μὴ ἐκκλινεῖ ὕδωρ βιαίως ἀνέμῳ φερόμενον. Proponowane w BHS emendacje łączą się również z G: ze skalistych zboczy, מִּצּור ׂשָדַי , em. na: krzemień piersi, צֹור ׁשָדַיִם .][**zboczy śnieg Libanu, לְבָנֹון ׁשֶלֶג ׂשָדַי : wg BHS: Syrion (Hermon) śnieg biały, לָבָן ׂשִרְיֹון ׁשֶלֶג .][***wysychają, יִּנָתְׁשּו : wg BHS: wysychają (lecz w znaczeniu prostym), יִּנָׁשְתּו .][****chłodne, קָרִים (qarim): wg BHS: źródła, מְקֹרִים . BHS sugeruje dla wyrażenia: chłodne, obce wody, מַיִם זָרִים קָרִים : (1) z Egiptu źródła, מִּמִצְרַיִם מְקֹרִים ; (2) chłodne wody Wschodu, קָרִים קֶדֶם מֵימֵי ; (3) tryskające źródła wody, זבִים מְקֹרִים מַיִם .][*****obce, זָרִים (zarim), l. odległe, por. 120 19:24, tj. wody z odległych gór lub źródeł; wg BHS: bulgocące, זבים .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy topnieje śnieg na skalistych zboczach Libanu?[66] Czy wysychają chłodne, płynące stamtąd strumyki?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy człowiek opuści śnieg ze skalistych pól Libanu? Czy ktoś opuści zimne wody płynące z daleka?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali kto opuści pola moje dla skał i dla śniegu na Libanie? Izali kto opuści wody ciekące dla wody bardzo zimnej?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali ustaje z skały polnej śnieg Libanu? Abo mogąli być wytracone wody wynikające zimne i ściekające?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy może znika z moich skał śnieg Libanu? Czy zanikną wody obce, zimne, płynące?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy znika biały śnieg ze skalistego Hermonu? Czy wysychają chłodne wody stale płynące od wschodu?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy znika śnieg ze skalistych zboczy Libanu? Czy wysychają płynące obce, zimne wody?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy znika śnieg ze skalistych zboczy Libanu? Czy wysychają obfite wody źródlane?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyż śnieg Libanu znika ze skały wyniosłej? Czyż wysychają spienione wody zimnym nurtem płynące?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи забракнуть виступи в камені, чи сніг у Ливані? Чи сильна вода несена вітром зверне (в бік)?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy z polnej skały spuszcza się śnieg Libanu, albo czy od zatęchłej wody oddziela się chłodno cieknąca?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy śnieg Libanu zniknie ze skały na otwartym polu? Albo czy wyschną obce wody, chłodne, sączące się?