Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wprawdzie u proroków Samarii widziałem to, co nieprzystojne: prorokowali sobie w (imieniu) Baala i zwodzili mój lud, Izraela,*[*110 18:204 ; 120 17:7-23 ; 300 2:8 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Widziałem u proroków Samarii głupstwo: prorokowali w imię Baala i zwodzili mój lud Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także przy prorokach Samaryjskich widziałem głupstwo, prorokowali przez Baale, i zwodzili lud mój Izraelski.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I w prorocech Samaryjej widziałem głupstwo: prorokowali w Baalu i zwodzili lud mój Izraelski.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Także wśród proroków Samarii widziałem szaleństwo: prorokowali w imię Baala i zwodzili mój naród, Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Widziałem wprawdzie u proroków Samarii rzeczy gorszące: prorokowali w imieniu Baala i zwodzili mój lud, Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wśród proroków Samarii widziałem przewrotność: prorokowali w imię Baala i zwodzili mój lud izraelski.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I wśród proroków Samarii widziałem przewrotność: przepowiadali w [imię] Baala, na manowce sprowadzali mój lud, Izraela!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Widziałem obmierzłość i u proroków Szomronu; prorokowali przez Baala oraz zwodzili Mój lud Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I u proroków Samarii widziałem coś niewłaściwego. Występowali w roli proroków pobudzonych przez Baala i sprawiają, że tuła się mój lud, Izrael.