Porównanie tłumaczeń Jr 27:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na początku panowania* Sedekiasza,** syna Jozjasza, króla Judy, takie Słowo stało się do Jeremiasza*** od JHWH:****[*Na początku panowania, ּבְרֵאׁשִית מַמְלֶכֶת : wg BHS: w czwartym roku, הרביעית בׁשנה , por. 300 28:1.][**Sedekiasza, za BHS, לצדקיהו ; w MT: Jehojakima, יְהֹויָקִם . (1) 300 27:1 nie występuje w G. (2) Umieszczenie imienia Sedekiasza, być może za 300 26:1, jest błędem kopisty, ponieważ: (a) wydarzenia opisane w Jr 27 miały miejsce za rządów Sedekiasza (300 27:3, 13; 20); (b) z 300 28:1 jasno wynika, że chodzi o panowanie Sedekiasza, a zatem o rok 594/593 p. Chr. Sedekiasz został wyniesiony na tron przez Nebukadnesara po tym, jak król ten obalił władzę Jechoniasza (Koniasza, Jehojachina), bratanka Sedekiasza, i po tym, jak uprowadził jego oraz przedstawicieli wybitniejszych rodów do Babilonu, wtedy też wywieziono część sprzętów świątynnych (120 23:8-17).][***Imiona Jeremiasza i Nebukadnesara mają w rozdz. 27-29 inną pisownię. Wydarzenia w nich opisywane mogły mieć miejsce na przestrzeni jednego roku (por. 300 28:1;300 29:17).][****300 27:1 brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na początku panowania Sedekiasza, syna Jozjasza, króla Judy, PAN skierował do Jeremiasza takie Słowo:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na początku królowania Joakima, syna Jozjasza, króla Judy, doszło to słowo do Jeremiasza od PANA mówiące:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na początku królowania Joakima, syna Jozyjasza, króla Judzkiego, stało się to słowo do Jeremijasza od Pana, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na początku królestwa Joakima, syna Jozjaszowego, króla Judzkiego, zstało się to słowo do Jeremiasza od PANA, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na początku panowania Sedecjasza, syna Jozjasza, króla judzkiego, skierował Pan do Jeremiasza następujące słowa:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na początku panowania Jojakima, syna Jozjasza, króla judzkiego, doszło Jeremiasza słowo Pana:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na początku panowania Sedecjasza, syna Jozjasza, króla Judy, doszło do Jeremiasza następujące słowo od PANA:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na początku panowania Sedecjasza, syna Jozjasza, króla Judy, takie słowo skierował PAN do Jeremiasza:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
(Na początku panowania Sedecjasza, syna Jozjasza, króla Judy) skierował Jahwe do Jeremiasza słowo tej treści:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так сказав Господь: Зроби кайдани і обручі на шию і поклади на твою шию.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na początku panowania Jojakima, potomka Jozjasza, króla Judy, od WIEKUISTEGO doszło do Jeremjasza słowo, głosząc:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na początku królowania Jehojakima, syna Jozjasza, króla judzkiego, doszło od Jehowy do Jeremiasza to słowo, mówiące: