Porównanie tłumaczeń Jr 46:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ustawcie puklerz i tarczę* i wystąpcie do boju![*Ustawcie puklerz i tarczę, עִרְכּו מָגֵן וְצִּנָה : oba słowa ozn. tarczę : מָגֵן mniejszą, צִּנָה większą, a zatem: Ustawcie tarcze, mniejsze i większe l. Ustawcie szeregi z tarczami mniejszymi i większymi; zob. 110 10:16-17; 100 1:21; 290 21:5;290 22:6.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Stańcie w szeregi z tarczą lub puklerzem, gotowi do boju!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przygotujcie puklerz i tarczę i ruszajcie do walki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gotujcie tarcz i pawężę, a wychodźcie na wojnę;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gotujcie tarcz i pawęzę a wychodźcie na wojnę!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przygotujcie puklerz i tarczę, ruszajcie do boju!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przygotujcie tarcze i puklerze i wystąpcie do boju!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przygotujcie tarczę i puklerz i ruszajcie do walki!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Przygotujcie puklerz i tarczę, przystąpcie do walki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przygotujcie puklerz i tarczę i ruszajcie do walki!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Візміть зброю і щити і приведіть до бою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Szykujcie puklerze i tarcze oraz wystąpcie do boju!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Ustawcie puklerz i wielką tarczę i przystąpcie do bitwy.