Porównanie tłumaczeń Jr 49:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego słuchajcie postanowienia JHWH, które powziął względem Edomu, i jego planu, który powziął względem mieszkańców Temanu: Czy nie zostaną wywleczone młode ich stada? Czy groza nie padnie na ich niwy?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego słuchajcie postanowienia PANA, które powziął On względem Edomu, słuchajcie, jaki ma plan względem mieszkańców Temanu: Jagnięta jego stada zostaną wywleczone! Na jego łąki padnie groza!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego słuchajcie postanowienia PANA, które powziął przeciwko Edomowi, i jego zamysłów, które przygotował przeciwko mieszkańcom Temanu: Zaprawdę, wywloką ich najmniejsi z tej trzody, spustoszą ich i ich mieszkania.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż słuchajcie rady Pańskiej, którą uradził przeciwko Edomczykom; i zamysłów jego, które umyślił przeciwko obywatelom Temańskim; zaiste żeć ich wywleką najmniejsi z tej trzody, zaiste pobudzą ich, i przybytki ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przeto posłuchajcie rady PANskiej, którą uradził na Edom, i myśli jego, które umyślił na obywatele Teman: Jeśli ich nie zrzucą malutcy z trzody, jeśli nie rozmiecą z nimi mieszkania ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego posłuchajcie zamiarów Pana, jakie powziął co do Edomu, i planów, które postanowił co do mieszkańców Temanu: z całą pewnością zostaną wywleczone nawet najmniejsze owce; z całą pewnością ich pastwiska ogarnie zgroza na ich widok.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego słuchajcie postanowienia Pana, które powziął przeciwko Edomowi, i zamysłu, jaki postanowił przeciwko mieszkańcom Temanu. Zaprawdę, nawet najmniejsze owce zostaną wywleczone, zaprawdę ich niwę przejmie o nie groza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego posłuchajcie postanowienia, jakie PAN powziął przeciwko Edomowi, oraz planów, które poczynił przeciwko mieszkańcom Temanu. Czy nie wywlecze nawet najmniejsze ze stada? Czy nie spustoszy im ich siedziby?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego posłuchajcie, co PAN postanowił przeciw Edomowi i co zamierzył przeciwko mieszkańcom Temanu: Zostanie wywleczone całe stado, do ostatniej owcy, i spustoszone będą ich siedziby.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słuchajcie przeto postanowienia, jakie powziął Jahwe przeciw Edomowi, i Jego zamiarów, które On obmyślił przeciwko mieszkańcom Temanu: - Zaprawdę, wywloką nawet najsłabsze [owce] z ich stada, tak, ich własna niwa przerazi się nimi!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо земля налякалася від голосу їхнього падіння, і зачули крик в морі Суф.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego słuchajcie postanowienia WIEKUISTEGO, które powziął względem Edomu oraz Jego zamysłów; które zaplanował przeciw mieszkańcom Themanu: Zaprawdę, stąd powloką ich tłum; zburzą nad nimi ich siedzibę!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słuchajcie więc rady Jehowy, którą powziął przeciw Edomowi, i jego zamysłów, które obmyślił przeciw mieszkańcom Temanu: Z całą pewnością młode z trzody zostaną wywleczone. Z całą pewnością ze względu na nich sprawi, że ich miejsce zamieszkania będzie spustoszone.