Porównanie tłumaczeń Jr 50:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wybijcie wszystkie jej cielce,* niech idą na rzeź! Biada im! Bo nadszedł ich dzień, czas ich nawiedzenia![*Cielce : idiom: dowódców, zob. 290 34:7; 330 39:18.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wybijcie wszystkie jej cielce,[154] niech idą na rzeź! Biada im! Nadszedł ich dzień, czas ich ukarania!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pozabijajcie wszystkie jego cielce, niech idą na rzeź. Biada im, bo nadszedł ich dzień, czas ich nawiedzenia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pozabijajcie wszystkie cielce jej, niech zstępują na zabicie. Biada im! bo przyszedł dzień ich, czas nawiedzenia ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rozpraszajcie wszytkie mocarze jej, niech zstępują na zabicie. Biada im! Bo przyszedł dzień ich, czas nawiedzenia ich!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wybijcie wszystkie jego cielce, niech idą na rzeź! Biada im, nadszedł bowiem ich dzień, czas ich kary.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wybijcie wszystkie jego cielce, niech idą na rzeź! Biada im, gdyż nadszedł ich dzień, czas ich kary!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pozabijajcie wszystkie jego cielce, niech idą na rzeź! Biada im, gdyż nadszedł dzień, czas ich kary!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zarżnijcie całe jego bydło, niech idzie na rzeź! Biada im, bo nadszedł ich dzień, czas kary na nich.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mieczem wybijcie mu wszystkie cielce, niech idą na rzeź! Biada im, bo dzień ich nadszedł, czas ich kary.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Висушіть всі його плоди, і хай підуть на заріз. Горе їм, бо приходить їхній день і час їхньої пімсти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Porąbcie wszystkie jej cielce – niech pójdą na rzeź! Biada im, gdyż nadszedł ich dzień, czas ich kaźni!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wyrżnijcie wszystkie jego młode byki. Niech idą na rzeź. Biada im, bo nadszedł ich dzień, czas zwrócenia na nich uwagi!