Porównanie tłumaczeń Ez 23:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
One ci to uczyniły* za twój nierząd, ponieważ skalałaś się ich posążkami.[*One ci to uczyniły, 330 23:30L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To z ich powodu cierpisz — za twój nierząd — ponieważ zhańbiłaś się ich bóstewkami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To ci się przydarzy, dlatego że uprawiałaś nierząd, naśladując pogan; dlatego że skalałaś się ich bożkami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Toć się stanie przeto, żeś nierząd płodziła naśladując pogan, przeto, żeś się zmazała plugawemi bałwanami ich;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczynili to tobie, żeś nierząd płodziła z pogany, między którymiś się pomazała bałwany ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A to ci się przydarzy dlatego, że uprawiałaś nierząd z obcymi narodami i że się splamiłaś ich bożkami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
One to na ciebie sprowadziły, ponieważ uprawiałaś wszeteczeństwo z narodami i skalałaś się ich bałwanami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak zrobią z tobą z powodu twego nierządu z narodami, które naśladowałaś i skalałaś się ich bożkami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Postąpią tak z tobą za to, że na wzór narodów uprawiałaś nierząd i splamiłaś się ich bożkami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Uczynią ci to za twoją rozpustę uprawianą na wzór ludów, za to, żeś się hańbiła z ich bożkami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
вчинила це тобі, коли ти розпустувала за народами і ти опоганилася їхніми пожаданнями.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
To cię spotka, ponieważ zalecałaś się do narodów i zbrudziłaś się ich bożyszczami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Spotka cię to dlatego, że jak nierządnica chodziłaś za narodami – dlatego, że się skalałaś ich gnojowymi bożkami.