Porównanie tłumaczeń Ez 32:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mieczami bohaterów powalę twoją armię – najokrutniejszymi spośród wszystkich narodów – i zniszczą (oni) świetność Egiptu, i rozbiją całą jego armię.*[*330 28:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mieczami bohaterów, najokrutniejszych wśród ludów, powalę twoją armię! Zniszczą oni świetność Egiptu, rozbiją całą jego potęgę!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mieczami mocarzy powalę twoją rzeszę. Najokrutniejsi ze wszystkich narodów zniszczą pychę Egiptu i będzie zgładzone całe jego mnóstwo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mieczami mocarzów porażę zgraję twoję; najokrutniejsi ze wszystkich narodów, ci skażą pychę Egipską, i będzie zgładzone wszystko mnóstwo jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mieczami mocarzów obalę zgraje twoje, niezwyciężone to wszytko narody. I zburzą pychę Egipską, i rozproszy się zgraja jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powalę mnóstwo twych [poddanych] mieczami bohaterów: oni wszyscy należą do najgroźniejszych ludów. Zniszczą dumę Egiptu, i zginie całe jego mnóstwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mieczami bohaterów - a wszyscy oni są wpośród narodów najsrożsi - powalę twój tłum; zniszczą oni okazałość Egiptu, i wszystek majestat jego będzie starty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sprawię, że twoja rzesza padnie od miecza bohaterów, wszystkich okrutnych narodów. Zniszczą pychę Egiptu, a cała jego rzesza zostanie wyniszczona.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wielu twoich poddanych wytracę mieczem wojowników, najokrutniejszych spośród narodów. Zniszczą oni pychę Egiptu, a cały jego lud będzie wyniszczony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprawię, że twoja rzesza padnie od miecza bohaterów tych wszystkich, którzy są najsrożsi z ludów. Zniweczą dumę Egiptu, a cała jego rzesza zostanie zgładzona.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
в мечах великанів, і Я скину твою силу, всі поганці з народів, і вони знищать гордість Єгипту і вся його сила буде розбита.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Twój tłum porażę mieczami rycerzy – to wszyscy najsrożsi z narodów; zniweczę dumę Micraimu oraz będzie zgładzony cały jego tłum.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Sprawię, że twoja rzesza padnie od mieczy mocarzy, tyranizujących narody, ich wszystkich; i oni złupią pychę Egiptu, a cała jego rzesza zostanie unicestwiona.