Porównanie tłumaczeń Ez 42:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
od grubości* muru dziedzińca.** Strona południowa,*** jeśli chodzi o odgrodzoną przestrzeń i budowlę z salami,[*Wg G: na początku, ἐν ἀρχῇ περιπάτου, ּבְראֹׁש .][**od grubości muru dziedzińca : wyrażenie to może należeć do następnego akapitu: Od grubości muru dziedzińca po stronie południowej…][***południowa, za G, καὶ τὰ πρὸς νότον, רֹום ־ הַּדָ . Pod. jak w innych przypadkach idiom hbr.: kierunku drogi południowej.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
w miejscu, gdzie zaczynał się mur odgradzający je od dziedzińca.[190] Strona południowa była odbiciem północnej. Odgrodzona przestrzeń, budynek z salami
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na szerokości muru dziedzińca od strony wschodniej naprzeciw obszaru wyznaczonego i naprzeciw budowli były także komórki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na szerokości ogrodzenia onej sieni ku wschodowi przed piętrem i przed budowaniem były komórki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na szerokości ganku okrągłego sieni, która była ku drodze Wschodniej przed budowaniem osobnym, a były przed budowaniem skarbnice.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na szerokość muru dziedzińca, w kierunku południowym, przed odgrodzonym obszarem i przed budynkiem, były sale.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tam, gdzie zaczynał się mur dziedzińca. A gdy potem zaprowadził mnie na południe, widziałem, że tam, naprzeciw odgrodzonej przestrzeni i naprzeciw budynku, były także hale,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na szerokości muru dziedzińca w kierunku południa, naprzeciw przestrzeni zamkniętej i naprzeciw budowli, były sale.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na przedłużeniu wschodniego muru dziedzińca, poza przestrzenią zamkniętą i naprzeciwko budowli, znajdowały się sale.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na szerokości muru dziedzińca od strony południowej, naprzeciw części zamkniętej i naprzeciw budowli, znajdowały się [także] sale.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
за світлом, що на початку проходу. І до півдня за лицем сходу перед лицем осталого і перед лицем поділу, залі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także na szerokości muru dziedzińca, ku południowi, naprzeciw ogrodzonego dziedzińca oraz naprzeciw budowli, również były hale.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na szerokości kamiennego muru dziedzińca od wschodu, przed oddzielonym terenem oraz przed budowlą, znajdowały się jadalnie.