Porównanie tłumaczeń Ez 42:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W czterech kierunkach* był jego pomiar. Jego mur zewsząd dokoła miał długość pięciuset łokci i szerokość pięciuset łokci, aby oddzielać pomiędzy świętym a pospolitym.[*Lub: wiatrach.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dokonał więc pomiarów w czterech kierunkach. Mur okalający świątynię miał pięćset łokci długości i pięćset szerokości. W ten sposób oddzielał to, co święte, od tego, co pospolite.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zmierzył po czterech stronach mur zewsząd dokoła: długi na pięćset prętów i szeroki na pięćset prętów, aby oddzielić miejsce święte od pospolitego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na cztery strony wymierzył to, to jest mur zewsząd w około, długość na pięćset, a szerokość także na pięćset lasek, aby się dzieliło święte miejsce od pospolitego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na cztery wiatry wymierzył mur jej zewsząd wokoło: długość na pięć set łokiet i szerokość na pięć set łokiet, dzielącą między Świątynią a miejscem ludu pospolitego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mierzył z czterech boków, wokół których biegł mur długi na pięćset łokci i szeroki na pięćset łokci, by oddzielić to, co święte, od nieświętego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Robił pomiary z czterech stron. Dokoła był mur pięćset łokci długi i pięćset łokci szeroki; miał on oddzielać świątynię od tego, co pospolite.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wymierzył ją z czterech stron. Miała ona mur dookoła długości pięciuset i szerokości pięciuset trzcin, aby oddzielić święte od nieświętego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak więc wymierzył ją z czterech stron. Otaczał ją mur długi i szeroki na pięćset prętów, aby oddzielić święte od świeckiego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zmierzył ją z czterech stron. Miała ona dokoła mur długości pięciuset i szerokości pięciuset [trzcin], aby oddzielić miejsce święte od nieświętego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чотири сторони тою самою тростиною. І позначив його, і його обвід довкруги пятьсот до сходу, і пятьсот ліктів ширина, щоб відділено було між святим і між передстінням, що в позначенні дому.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zmierzył go z czterech stron. A wokoło otaczał go mur długi na pięćset łokci i szeroki na pięćset łokci, by oddzielić święte od powszedniego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zmierzył to z czterech stron. Miało dookoła mur o długości pięciuset trzcin oraz szerokości pięciuset trzcin, żeby oddzielić to, co święte, od tego, co nie jest święte.