Porównanie tłumaczeń Ez 5:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem ustanie mój gniew i uspokoję moje wzburzenie na nich, i zlituję się. Wtedy poznają, że Ja, JHWH, przemawiałem w mej żarliwości,* gdy wywierałem na nich mój gniew.[*330 8:3; 330 16:38; 330 23:25]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dopiero wtedy ustanie mój gniew i uspokoi się moje wzburzenie, i zacznę okazywać im litość. Wtedy też poznają, że gdy Ja, PAN, wywierałem na nich mój gniew, to przemawiałem do nich w mojej żarliwości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak dopełni się mój gniew i natrę na nich swoją zapalczywością, i ucieszę się. I poznają, że ja, PAN, powiedziałem to w swojej zapalczywości, gdy wykonam na nich swój gniew.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak się do końca wyleje zapalczywość moja, i natrę popędliwością swoją na nich, i ucieszę się, i doznają, żem Ja Pan, którym to wyrzekł w zapalczywości mojej, gdy wypełnię gniew swój nad nimi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wykonam zapalczywość moję, i uspokoję rozgniewanie moje na nie, a ucieszę się: i doznają, że ja PAN mówiłem w rzewniwości mojej, gdy wykonam rozgniewanie moje w nich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy uśmierzy się mój gniew. Uspokoję na nich moją zapalczywość i zaniecham gniewu. Potem poznają, że Ja, Pan, przemówiłem w mojej zapalczywości, gdy dałem upust mojemu gniewowi na nich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem ustanie mój gniew, a uspokoję moją zapalczywość na nich i pokrzepię się; wtedy poznają, że Ja, Pan, przemawiałem w żarliwości, gdy na nich swój gniew wywierałem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dopełni się Mój gniew, wyciszę nad nimi swoje oburzenie i uspokoję się. I poznają, że Ja, PAN, mówiłem w swojej zapalczywości, gdy dopełnię na nich swego oburzenia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz ustanie mój gniew, powstrzymam moje oburzenie na nich i uspokoję się. Wtedy przekonają się, że Ja, PAN, powiedziałem to w mojej zapalczywości, gdy pałałem na nich gniewem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I dopełni się mój gniew. Wywrę na nich moją złość i uśmierzę ją. Skoro urzeczywistnię na nich moją złość, wtedy poznają, że Ja, Jahwe, powiedziałem w mej zapalczywości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І завершиться мій гнів і моя лють на них, і пізнаєш, що Я Господь заговорив в моїх ревнощах, коли Я на них виливав мій гнів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak się wyczerpie Mój gniew oraz na nich uciszę Me rozdrażnienie, ochłonę; więc gdy spełnię nad nimi całe Me rozjątrzenie poznają, że Ja, WIEKUISTY, wypowiedziałem to w Mojej żarliwości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I mój gniew ustanie, i uśmierzę na nich swą złość, i się pocieszę, i będą musieli poznać, że ja, Jehowa, powiedziałem, domagając się wyłącznego oddania – gdy dopełnię na nich swej złości.