Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz oni jak Adam* podeptali przymierze! O, jak** Mi się sprzeniewierzyli![*Być może: (1) jak błoto podeptali; (2) jak w Adam, w miejscowości w Dolinie Jordanu, zob. 60 3:16 BHS.][**Tj. tam, ׁשָם (szam), w poezji może mieć zn. emf., 350 6:7 L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale oni zerwali moje przymierze jako ludzkie, w tym mi się sprzeniewierzyli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale oni przestąpili przymierze moje, jako ludzkie, a temci wystąpili przeciwko mnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale oni jako Adam przestąpili przymierze, tam wykroczyli przeciwko mnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale już w Adam złamali przymierze i tam Mi się sprzeniewierzyli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz oni zerwali przymierze już w Adam, tam mi się sprzeniewierzyli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oni wszakże zerwali Przymierze w Adam, gdzie dopuścili się względem mnie zdrady.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak oni, jak ludzie, przekroczyli Przymierze; tam się Mnie sprzeniewierzyli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz oni, niczym ziemski człowiek, naruszyli przymierze. Tam postąpili wobec mnie zdradziecko.