Porównanie tłumaczeń Am 4:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pan JHWH przysiągł na swoją świętość: Owszem, oto nadciągają na was dni, gdy was wywloką hakami,* a wasze potomstwo rybackimi kolcami.**[*hakami, ּבְצִּנֹות (betsinnot), zn. niepewne; może: sznurami; wg G: orężem, ἐν ὅπλοις.][**300 16:16; 420 1:14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszechmocny PAN przysiągł na swą świętość: Oto nadciągają na was dni, gdy was wywloką hakami, a wasze potomstwo rybackimi haczykami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przysiągł Pan BÓG na swoją świętość, że oto nadejdą na was dni, kiedy pochwyci was hakami, a wasze potomstwo wędkami rybackimi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przysiągł panujący Pan przez świętobliwość swoję, iż oto dni idą na was, których nieprzyjaciel weźmie was na haki, a potomki wasze na wędy rybackie, i wyjdziecie przerwami, każda tak jako stoi;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przysiągł PAN Bóg na świętobliwość swoję: że oto dni przydą na was, a wyniosą was na drzewcach, a ostatki wasze w garncach warzących.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Poprzysiągł Pan Bóg na świętość swoją: Oto dni na was nadchodzą, że pochwycą was, a tych, co pozostaną, [złowią] jak ryby na kółka, wędkami,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszechmogący Pan przysiągł na swoją świętość: Zaprawdę, oto idą na was dni, gdy was wywloką hakami, a wasze potomstwo wędkami rybackimi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pan Bóg przysiągł na swoją świętość: Oto przyjdą na was dni, w których wywloką was rybackimi hakami, a wasze potomstwo wędkami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN BÓG przysiągł na swoją świętość: Oto nadchodzą dni, kiedy wywloką was hakami, a pozostałe - rybackimi wędkami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Poprzysiągł Jahwe-Pan na swoją świętość: Oto przyjdą na was dni, kiedy [zarzucą] haki, by was uprowadzić, a na ostatnie z was - kolce;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кленеться Господь своїми святощами: Томущо ось на вас приходять дні і візьму вас зброєю, і тих, що з вами, поганці вкинуть до огняних підпалених конов,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pan, WIEKUISTY, zaprzysiągł na Swoją świętość: Zaprawdę, nadejdą dla was dni, kiedy wyciągnę was na hakach, a wasze potomstwo na rybackich wędkach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszechwładny Pan, Jehowa, przysiągł na swą świętość: ʼ ”Oto przychodzą na was dni i on weźmie was na haki rzeźnicze, a resztę spośród was na haczyki rybackie.