Porównanie tłumaczeń Am 5:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż tak mówi Pan JHWH:* Miasto, które wychodziło (w sile) tysiąca, zachowa stu, a to, które wychodzi (w sile) stu, zachowa dziesięciu domowi Izraela.**[*Wg BHS w to miejsce powinno być przeniesione wyrażenie: domowi Izraela.][**30 26:17; 50 28:25; 290 6:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż tak mówi Wszechmocny PAN:[44] Miasto, które wystawiało do walki tysiąc wojowników, zachowa stu, a to, które wystawiało stu, zachowa dziesięciu domowi Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak bowiem mówi Pan BÓG: W mieście, z którego wychodziło tysiąc, pozostanie sto, a w tym, z którego wychodziło sto, pozostanie domowi Izraela dziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo tak mówi panujący Pan: W mieście, z którego wychodziło tysiąc, zostanie sto, a w tem, z którego wychodziło sto, zostanie dziesięć domowi Izraelskiemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo to mówi PAN Bóg: W mieście, z którego wychodziło tysiąc, zostanie się w nim sto, a z którego wychodziło sto, zostanie w nim dziesięć w domu Izraelowym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdyż tak mówi Pan Bóg: Miastu, które wysłało tysiąc [wojska], pozostanie stu; które wysłało stu, pozostanie dziesięciu dla domu Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo tak mówi Wszechmogący Pan do domu Izraela: Miasto, które wyprawiło w pole tysiąc, zachowa stu, a to, które wyprawiło stu, zachowa dziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bo tak mówi Pan BÓG domowi Izraela: Miastu, które wyprawiło tysiąc żołnierzy, pozostanie stu, a temu, które wyprawiło stu, pozostanie dziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyż tak mówi PAN BÓG do domu Izraela: Z tysiąca żołnierzy stu powróci do miasta, ze stu powróci tylko dziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak bowiem mówi Jahwe-Pan do Domu Izraela: - Miasto, z którego wyruszy tysiąc [wojowników], zachowa tylko stu, a to, z którego wyruszy stu, zachowa tylko dziesięciu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тому так говорить Господь: Місто, з якого виходили тисячі, остануться сто, і з якого виходили сто, остануться десять в домі Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem tak mówi Pan, WIEKUISTY: Miasto, które wystawia tysiące – zachowa stu, a które wystawia stu – zachowa dziesięciu w domu Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto bowiem, co powiedział Wszechwładny Pan, Jehowa: ʼMiastu, które wyprawiało tysiąc, pozostanie stu, a które wyprawiało stu, pozostanie dziesięciu – spotka to dom Izraelaʼ.