Porównanie tłumaczeń Lb 10:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zrób sobie dwie srebrne trąby.* Zrobisz je jako dzieło kute.** Będą ci (służyły) do zwoływania zgromadzenia i do (wydawania znaku) do zwijania obozów.[*srebrne trąby, חֲצֹצְרֹות , 40 10:1L.][**Tj. zrobione one były ze sztaby srebra sklepanej na blachę i zwiniętej w trąbkę.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sporządź sobie dwie trąby z kutego srebra. Ich dźwiękiem będziesz zwoływał zgromadzenia i dawał znak do zwijania obozu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zrób sobie dwie srebrne trąby. Wykonasz je robotą kutą, a będą ci służyć do zwoływania ludu i do nawoływania w drogę obozów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Spraw sobie dwie trąby srebrne; robotą ciągnioną uczynisz je, których używać będziesz do zwoływania ludu, i gdyby się wojsko ruszać miało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczyń sobie dwie trąbie srebrne kowane, któremi byś mógł zwoływać lud, gdy się ma ruszyć obóz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sporządź sobie dwie trąby srebrne. Masz je wykuć. Będą one służyły do zwoływania całej społeczności i dawania znaku do zwijania obozu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Spraw sobie dwie srebrne trąby, kute. Będziesz nimi zwoływał zbór i dawał znak do zwijania obozów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sporządź sobie dwie srebrne trąby. Wykuj je, by służyły ci do zwoływania całej społeczności i dawania sygnału do zwijania obozowiska.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Sporządź sobie dwie srebrne trąby. Wykuj je, aby ci służyły do zwoływania społeczności Izraelitów i dawania sygnału, żeby zwijać obóz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- przygotuj sobie dwie srebrne trąby. Masz je wykuć ze srebra po to, aby ci służyły do zwoływania społeczności [Izraelitów] i do zwijania obozowiska.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Sporządź dwie srebrne trąby dla siebie, wykuj je [z jednego kawałka kruszcu]. Będą ci służyły do zwoływania społeczności i [ogłaszania, że] obóz ma wyruszyć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Зроби собі дві сріблі труби, зробиш їх кованими, і будуть тобі на скликання збору і щоб підводити табір.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przygotuj sobie dwie srebrne trąby; przygotujesz je kutą robotą i niech ci służą do zwoływania zboru oraz zwijania obozu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Wykonaj sobie dwie srebrne trąby. Wykujesz je i będą ci służyć do zwoływania zgromadzenia i do sygnalizowania zwijania obozów.