Porównanie tłumaczeń Lb 10:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Obłok JHWH też był nad nimi codziennie, gdy wyruszali z obozu.*[*W G w. 34 umieszczony jest po w. 36.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Za dnia, gdy wyruszali z obozu, towarzyszył im też obłok PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A obłok PANA był nad nimi za dnia, gdy wyruszali z obozu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A obłok Pański szedł nad nimi we dnie, gdy się ruszali z stanowiska.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Obłok też PANSKI był nad nimi we dnie, gdy ciągnęli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Podczas dnia obłok Pana był nad nimi, gdy wychodzili z obozu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A obłok Pański był nad nimi w dzień, gdy wyruszali z obozu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy za dnia wychodzili z obozu, obłok PANA był nad nimi,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy wyruszali z obozu, podczas dnia był nad nimi obłok PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Za dnia [unosił się] nad nimi obłok Jahwe, kiedy mieli wyruszać z obozu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Obłok Boga był nad nimi za dnia, gdy wyruszali z obozu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І було коли підносили кивот і сказав Мойсей: Підведися Господи, хай розсипляться твої вороги, всі що Тебе ненавидять, хай повтікають.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś w dzień, gdy wyruszyli z obozu, był nad nimi obłok WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A obłok Jehowy był nad nimi za dnia, gdy wyruszali z obozowiska.