Porównanie tłumaczeń Lb 10:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy skrzynia wyruszała, Mojżesz mawiał: Powstań, JHWH, a rozproszą się Twoi wrogowie i rozpierzchną się przed Twoim obliczem ci, którzy Cię nienawidzą.*[*230 68:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy ruszano ze skrzynią, Mojżesz mawiał: Powstań, PANIE! Niech rozproszą się Twoi wrogowie, niech uciekną przed Tobą ci, którzy Cię nienawidzą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy arka miała ruszyć, wtedy Mojżesz mówił: Powstań, PANIE, a niech rozproszą się twoi wrogowie i niech uciekają przed tobą ci, którzy cię nienawidzą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy się ruszyć miała skrzynia, tedy mawiał Mojżesz: Powstań Panie, a niech będą rozproszeni nieprzyjaciele twoi, a niech uciekają, którzy cię nienawidzą, przed obliczem twojem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy podnoszona była skrzynia, mawiał Mojżesz: Powstań PANIE, a niech się rozproszą nieprzyjaciele twoi, a niech uciekają, którzy cię nienawidzą, od oblicza twego!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy arka wyruszała, mówił Mojżesz: Podnieś się, o Panie, i niech się rozproszą nieprzyjaciele Twoi; a ci, którzy Cię nienawidzą, niechaj uciekną przed Tobą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy Skrzynia wyruszała, Mojżesz mówił: Powstań, Panie, a niech się rozproszą twoi wrogowie. I niech uciekną przed tobą ci, którzy cię nienawidzą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
a gdy Arka wyruszała, Mojżesz mówił: Powstań, o PANIE, i niech się rozproszą Twoi nieprzyjaciele. Ci, którzy Cię nienawidzą, niech uciekną przed Tobą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy arka ruszała w drogę, Mojżesz mówił: „Powstań, o PANIE, i niech się rozproszą Twoi nieprzyjaciele, a ci, którzy Cię nienawidzą, niech uciekną przed Tobą!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy Arka ruszała w drogę, mówił Mojżesz: Powstań Jahwe! Niech się rozproszą Twoi nieprzyjaciele, Niech pierzchną ci, co Cię nienawidzą!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Działo się, gdy Skrzynia wyruszała, że Mosze mówił: Objaw się, Boże, rozprosz Twoich przeciwników i niech ci, którzy Cię nienawidzą, pierzchają przed Tobą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в спочинку сказав: Поверни Господи, тисячі десятьох тисяч в Ізраїлі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I bywało, że kiedy arka wyruszała, Mojżesz mawiał: Powstań WIEKUISTY, niech rozproszą się Twoi wrogowie, a przed Twoim obliczem niech pierzchają Twoi nieprzyjaciele.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy zaś Arka wyruszała, Mojżesz mówił: ”Racz powstać, Jehowo, i niech się rozproszą twoi nieprzyjaciele; i niech przed tobą uciekają ci, którzy cię zawzięcie nienawidzą”.