Porównanie tłumaczeń Lb 10:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy będą zwoływać społeczność, zadmą, lecz nie będzie to dźwięk urywany.*[*G dod. informację o wyruszeniu plemion obozujących po pozostałych stronach.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dźwięk przeciągły sygnałem zwoływania wspólnoty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale gdy będziecie zwoływać lud, zatrąbicie bez wydawania urywanego dźwięku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale gdy zwoływać lud będziecie, trąbić będziecie, a nie będziecie przerywać.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz gdy się będzie miał lud zgromadzić, będzie proste brzmienie trąb, a nie przerywając brzmieć będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz dla zwołania zgromadzenia nie będziecie trąbić przeciągle.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy będzie się zwoływać zgromadzenie, zatrąbcie zwyczajnie, ale nie dźwiękiem urywanym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Natomiast gdy będzie się zwoływać zgromadzenie, zatrąbicie, lecz nie będziecie trąbić alarmu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na zwołanie zgromadzenia zatrąbicie niezbyt głośno.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy natomiast wypadnie zwołać zgromadzenie ludu, wtedy też zatrąbcie, ale nie przeciągle.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
ale gdy ma się zebrać społeczność, będą dąć dźwiękiem przeciągłym, a nieurywanym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І коли зберете збір, затрубите і не знаком.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy wypadnie zwołać zgromadzenie, zadmiecie przeciągle w trąbę ale nie tryumfalnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A gdy zwoływany będzie zbór, macie dąć, ale nie wolno wam wydawać zmiennego dźwięku.