Porównanie tłumaczeń Lb 28:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ich ofiarami z pokarmów będą trzy dziesiąte (efy) najlepszej (pszennej) mąki rozczynionej oliwą na cielca i dwie dziesiąte na barana.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ofiarami z pokarmów będą przy tym: trzy dziesiąte efy najlepszej pszennej mąki rozczynionej oliwą na cielca, dwie dziesiąte na barana,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ich ofiara pokarmowa będzie z mąki pszennej zmieszanej z oliwą: będziecie składać trzy dziesiąte efy na każdego cielca, a dwie dziesiąte na każdego barana;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A na ofiarę ich śniedną pszennej mąki nagniecionej z oliwą trzy dziesiąte części efy do każdego cielca, a dwie dziesiąte części do każdego barana ofiarować będziecie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i obiaty każdego z nich z białej mąki, która by była oliwą zakropiona, trzy dziesiąte części do każdego cielca, a dwie dziesiąte do barana,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przynależna do tego ofiara pokarmowa ma się składać z najczystszej mąki zaprawionej oliwą: trzy dziesiąte [efy] na cielca, dwie dziesiąte na barana,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przy nich na ofiarę z pokarmów złożycie trzy dziesiąte efy przedniej mąki zaczynionej oliwą na cielca i dwie dziesiąte na barana;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Złożycie też przypisaną im ofiarę pokarmową z najczystszej mąki zaczynionej oliwą: trzy dziesiąte efy na każdego cielca, dwie dziesiąte na jednego barana
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpowiednia do tego ofiara pokarmowa będzie się składać z najlepszej mąki rozczynionej oliwą: trzy dziesiąte efy na każdego cielca, dwie dziesiąte na barana,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Do tego na ofiarę z pokarmów przygotujecie trzy dziesiąte [efy] wyborowej mąki zagniecionej z oliwą na każdego cielca, a dwie dziesiąte na barana.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jego [towarzyszącym] oddaniem hołdowniczym [mincha] będzie wyborna mąka zmieszana z oliwą, złożycie trzy dziesiąte [efy] mąki na każdego byka, dwie dziesiąte na barana
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І їхня жертва пшенична мука замісена в олії, принесете три десятини одному теляті, і дві десятини одному баранові,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A do tego na ofiarę z pokarmów: Do każdego cielca trzy dziesiąte efy przedniej mąki, zaczynionej oliwą, oraz dwie dziesiąte do każdego barana; to macie przygotować.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jako ich ofiary zbożowe z wybornej mąki nasączonej oliwą będziecie składać trzy dziesiąte miary na byka i dwie dziesiąte miary na barana.