Porównanie tłumaczeń Lb 35:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie zanieczyszczaj* więc ziemi, w której mieszkacie (i) w której Ja również mieszkam, gdyż Ja, JHWH, mieszkam wśród synów Izraela.[*Wg PS lm, pod. G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie zanieczyszczajcie więc ziemi, w której mieszkacie i w której Ja również mieszkam, ponieważ Ja, PAN, mieszkam wśród synów Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie zanieczyszczajcie więc ziemi, w której mieszkacie, w której przebywam też ja. Ja bowiem jestem PAN, który przebywa wśród synów Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż nie plugawcie ziemi, w której mieszkacie, w której Ja też mieszkam; bom Ja Pan, który mieszkam między synami Izraelskimi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I tak będzie oczyściona osiadłość wasza, gdyż ja z wami mieszkam. Jam bowiem jest PAN, który mieszkam między synmi Izraelowymi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie plamcie przeto ziemi, w której mieszkacie, pośrodku której jest również moje mieszkanie. Ja bowiem, Pan, mieszkam wśród Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nie zanieczyszczajcie ziemi, w której mieszkacie, wpośród której i Ja mieszkam; gdyż Ja, Pan, mieszkam wśród synów izraelskich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie kalajcie więc ziemi, w której mieszkacie, pośrodku której również Ja mieszkam. Bowiem Ja, Pan, mieszkam pośród Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie zanieczyszczajcie ziemi, na której zamieszkacie i gdzie również Ja przebywam. Ja bowiem jako PAN mieszkam pośrodku Izraela»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie zanieczyszczajcie więc ziemi, którą zamieszkujecie [i] pośród której Ja też przebywam. Ja bowiem, Jahwe, przebywam pośród synów Izraela.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie skaźcie ziemi, w której osiedliście, w której przebywa Moja Obecność, bo Ja jestem Bóg, którego Obecność jest pośród synów Jisraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не опоганите землю, на якій живете на ній, на якій я поселюся між вами. Бо Я Господь, що живе між ізраїльськими синами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego nie należy kalać ziemi na której mieszkacie, pośród której i Ja przebywam; gdyż Ja, WIEKUISTY, przebywam wśród synów Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie wolno wam kalać ziemi, w której mieszkacie, pośród której ja przebywam; bo ja, Jehowa, przebywam pośród synów Izraelaʼ ”.