Porównanie tłumaczeń Mi 3:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ci zaś, którzy zjedli ciało mojego ludu, skórę z niego zdarli, kości jego połamali i rozrzucili jak* w garnku, jak mięso w środku kotła,**[*G wtrąca: kawałki mięsa, ὡς σάρκας.][**230 14:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ci, którzy najedli się ciałem mego ludu, zdarli z niego skórę, połamali kości — porozrzucali jak w garnku, jak mięso w środku kotła,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Którzy jecie ciało mojego ludu, skórę z niego zdzieracie, jego kości łamiecie i kroicie je na kawałki jak do garnca i jak mięso do kotła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jedzą mięso ludu mojego, a skórę ich z nich zdzierają,i kości ich łamią, i rąbią je jako do garnca, a jako mięso do kotła.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Którzy jedli mięso ludu mego i skórę ich łupili z nich, a kości ich połamali i porąbali jako w kocieł, i jako mięso w pośrzód garnca.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo ci, którzy jedzą ciało mego ludu i skórę z niego zdzierają, a kości mu łamią i tną na kawałki, jak do garnka, jak mięso [przeznaczone] do wnętrza kotła,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jecie mięso mojego ludu, zdzieracie z niego skórę i łamiecie jego kości; krajecie to tak jak mięso w garnku i jak pieczeń na patelni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ci, którzy pożerają ciało Mojego ludu, ściągają z niego skórę, łamią mu kości i tną na kawałki, by wrzucić do garnka, jak mięso do kotła,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pożerają ciało mojego ludu, skórę z niego zdzierają, łamią mu kości, kroją na kawałki jak mięso do garnka i jak pieczeń na patelnię.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oni się karmią ciałem mego ludu; ściągają z nich skórę, łamią im kości i krają ich na części jak mięso w garnku lub w kotle.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так як ви пожерли тіло мого народу і їхню скіру з них здерли, і їхні кості порозбивали і роздробили наче мясо в казан і наче мясо в глечик,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Żywią się cielesną naturą Mojego ludu; ściągają z nich skórę, łamią im kości oraz rąbią ich w garnku, jak mięso w kotle.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wy, którzy też zjedliście ciało mego ludu i zdarliście z nich skórę oraz roztrzaskaliście ich kości i porozgniataliście je jak coś, co jest w szerokim kotle i jak mięso w garnku.