Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
następnie zawołają do JHWH – lecz im nie odpowie.* W tym czasie zakryje przed nimi swoje oblicze,** gdyż uczynili zepsutymi swoje czyny.***[*300 11:11 ; 330 8:18 ][**50 31:17 ; 290 59:2 ][***Lub: popsuli swoje czyny.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy będą wołać do PANA, a nie wysłucha ich, lecz zakryje swoje oblicze przed nimi w tym czasie, gdyż oni popełniali złe czyny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy do Pana wołać będą, a nie wysłucha ich, owszem, zakryje oblicze swoje przed nimi czasu onego, tak jako oni wykonywali złe przedsięwzięcia swoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy będą wołać do PANA, a nie wysłucha ich i zakryje oblicze swe od nich naonczas, jako złośliwie czynili w wynalazkach swoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wołać będą wówczas do Pana, ale im nie odpowie, lecz zakryje w tym czasie oblicze swe przed nimi z powodu występków, które popełnili.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będziecie kiedyś wołać do Pana, lecz On was nie wysłucha: zakryje wtedy swoją twarz przed wami, ponieważ popełniliście złe czyny.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy będą wołać do PANA, On im nie odpowie, odwróci się od nich, gdyż złe są ich czyny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A potem wołać będą do Jahwe, ale On ich nie wysłucha; zakryje przed nimi oblicze swoje, bo dopuszczali się czynów okropnych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedyś będą wołać do WIEKUISTEGO – ale ich nie wysłucha; owego czasu skryje przed nimi Swe oblicze, stosownie do ich niecnych postępków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas będą wołać o pomoc do Jehowy, lecz on im nie odpowie. I w owym czasie zakryje przed nimi swe oblicze stosownie do tego, jak dopuszczali się zła w swoich poczynaniach.