Porównanie tłumaczeń Łk 22:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdy stanął zaś na miejscu powiedział im módlcie się aby nie wejść w próbę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po przybyciu na miejsce powiedział do nich: Módlcie się, aby nie ulec próbie.* **[*Módlcie się, aby nie ulec próbie, προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν, lub: Módlcie się, aby nie wejść w próbę, zob. w. 46; zob. 530 10:13.][**490 22:46; 670 4:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Będąc) zaś na miejscu, powiedział im: Módlcie się, (by) nie wejść w doświadczenie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdy stanął zaś na miejscu powiedział im módlcie się aby nie wejść w próbę
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po przybyciu na miejsce powiedział: Módlcie się, abyście nie upadli w czasie próby.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy przyszedł na miejsce, powiedział do nich: Módlcie się, abyście nie ulegli pokusie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy przyszedł na miejsce, rzekł im: Módlcie się, abyście nie weszli w pokuszenie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy przyszedł na miejsce, rzekł im: Módlcie się, abyście nie weszli w pokuszenie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy przyszedł na miejsce, rzekł do nich: Módlcie się, abyście nie ulegli pokusie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy przyszedł na miejsce, rzekł do nich: Módlcie się, aby nie popaść w pokuszenie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy przyszedł na miejsce, powiedział do nich: Módlcie się, abyście nie ulegli pokusie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy był już na miejscu, powiedział do nich: „Módlcie się, abyście nie ulegli pokusie”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy był już na miejscu, powiedział im: „Módlcie się, abyście nie popadli w pokusę”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A gdy przyszedł na ono miejsce, rzekł im: Módlcież się, abyście nie weszli w pokuszenie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy przybyli na miejsce, powiedział im: - Módlcie się, abyście nie ulegli pokusie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Прийшовши на місце, сказав їм: Моліться, щоб не ввійшли ви в спокусу.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Stawszy się zaś na tym właściwym miejscu ujścia rzekł im: Módlcie się aby nie wejść do sfery próbowania.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś będąc blisko miejsca, powiedział im: Módlcie się, by nie wejść w doświadczenie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy dotarł na miejsce, powiedział im: "Módlcie się, żebyście nie byli poddani próbie".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Po przyjściu na miejsce rzekł do nich: ”Módlcie się, żebyście nie wpadli w pokusę”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy tam dotarli, powiedział im: —Módlcie się, abyście się nie poddali pokusie!