Porównanie tłumaczeń Łk 22:41

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A sam został odsunięty od nich jakby kamienia rzut i położywszy kolana modlił się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A sam oddalił się od nich, jakby na rzut kamieniem, upadł na kolana i modlił się,*[*510 7:60; 650 5:7; 470 26:47-56; 480 14:43-50; 500 18:3-11; 470 26:69-75; 480 14:66-72; 500 18:15-18; 470 26:57-68; 480 14:53-65; 500 18:12-14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I sam odsunął się od nich około kamienia rzutu, i (zgiąwszy)* kolana modlił się [* Dosłownie "położywszy".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A sam został odsunięty od nich jakby kamienia rzut i położywszy kolana modlił się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sam zaś odszedł od nich, mniej więcej na odległość rzutu kamieniem, upadł na kolana i modlił się:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A sam oddalił się od nich na odległość jakby rzutu kamieniem, upadł na kolana i modlił się:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A sam oddalił się od nich, jakoby na ciśnienie kamieniem, a klęknąwszy na kolana, modlił się,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on oddalił się od nich, jakoby mógł zacisnąć kamieniem, a klęknąwszy na kolana, modlił się,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A sam oddalił się od nich na odległość około rzutu kamieniem, padł na kolana i modlił się
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A sam oddalił się od nich, jakby na rzut kamienia, i padłszy na kolana, modlił się,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sam natomiast oddalił się od nich na odległość rzutu kamieniem, upadł na kolana i modlił się:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy sam oddalił się od nich mniej więcej na odległość rzutu kamieniem, upadł na kolana i modlił się:
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I sam oddalił się od nich mniej więcej na rzut kamieniem. Padł na kolana i modlił się
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Następnie odszedł od nich na odległość rzutu kamieniem, padł na kolana i tak się modlił:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sam zaś oddalił się od nich mniej więcej na odległość rzutu kamieniem, padł na kolana i modlił się: -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сам відійшов від них, як докинути каменем, припав на коліна й молився,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I sam został odciągnięty od nich tak jak gdyby na kamienia rzut, i położywszy kolana modlił się
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A sam oddalił się od nich na około rzut kamieniem, zgiął kolana oraz się modlił,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Odszedł mniej więcej na odległość rzutu kamieniem, ukląkł i modlił się:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A sam oddalił się od nich mniej więcej o rzut kamieniem i upadłszy na kolana, zaczął się modlić,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Potem oddalił się na pewną odległość, ukląkł i tak się modlił: