Porównanie tłumaczeń Łk 23:45

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zostało zaćmione słońce i została rozdarta zasłona świątyni przez środek
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
przy tym zaćmionym słońcu; zasłona zaś przybytku została wówczas rozdarta przez środek.*[*20 26:31-33; 480 15:38; 650 9:3; 650 10:19-20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Słońce) (gdy ustało)*, rozdarła się zaś zasłona przybytku (przez) środek. [* Zaćmiło się.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zostało zaćmione słońce i została rozdarta zasłona świątyni (przez) środek
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ze względu na zaćmione słońce. Zasłona przybytku rozdarła się na dwoje,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zaćmiło się słońce, a zasłona świątyni rozerwała się przez środek.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zaćmiło się słońce, a zasłona kościelna rozerwała się w pół.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zaćmiło się słońce, a zasłona kościelna rozdarła się w poły.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słońce się zaćmiło i zasłona przybytku rozdarła się przez środek.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy zaćmiło się słońce; i rozdarła się zasłona świątyni na dwoje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słońce się zaćmiło a zasłona w świątyni rozdarła się przez środek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy słońce się zaćmiło, zasłona w świątyni rozdarła się przez środek.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
bo słońce omdlało. Zasłona przybytku rozdarła się przez środek.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
z powodu zaćmienia słońca. W tym momencie zasłona świątyni
Przekład literacki
Biblia Poznańska
bo słońce się zaćmiło. Zasłona w świątyni rozdarła się na dwie części.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
погасло сонце, а церковна завіса роздерлася навпіл.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
wskutek Słońca wyczerpawszego się do braku. Zostało rozdarte zaś odgórne rozpostarcie ciemiężenia miejsca osiedlenia bóstwa przez środkowe miejsce.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc znajdując się w ciemnościach słońca, rozdarła się też w środku zasłona Świątyni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
słońce nie świeciło. Także parochet w Świątyni rozdarł się na pół.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdyż zanikło światło słoneczne; wtedy zasłona sanktuarium rozdarła się przez środek.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Słońce utraciło swój blask, a zasłona w świątyni, oddzielająca miejsce najświętsze, rozdarła się na dwie części.