Porównanie tłumaczeń Łk 23:49

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Stali zaś wszyscy znajomi Jego z daleka i kobiety które współtowarzyszyły Mu od Galilei widzące te
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszyscy zaś ci, którzy Go znali* – również kobiety, które razem podążały za Nim z Galilei** – stali z daleka i przyglądali się temu.[*230 38:12; 230 88:9][**490 8:2; 490 23:55]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Stali zaś wszyscy znajomi mu z daleka i kobiety współtowarzyszące mu od Galilei, patrzące (na) to.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Stali zaś wszyscy znajomi Jego z daleka i kobiety które współtowarzyszyły Mu od Galilei widzące te
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ci wszyscy natomiast, którzy znali Jezusa, stali z daleka i patrzyli. Wśród nich były też kobiety, które całą grupą podążały za Nim z Galilei.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy zaś jego znajomi stali z daleka, przypatrując się temu, również kobiety, które przyszły za nim z Galilei.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A znajomi jego wszyscy z daleka stali, i niewiasty, które za nim były przyszły z Galilei, przypatrując się temu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wszyscy jego znajomi z daleka stali, i niewiasty, które były za nim przyszły z Galilejej, na to patrząc.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy Jego znajomi stali z daleka; a również niewiasty, które Mu towarzyszyły od Galilei, przypatrywały się temu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszyscy zaś jego znajomi stali opodal, również niewiasty, które towarzyszyły mu od Galilei, widziały to.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Natomiast ci, którzy Go znali, stali z daleka. Przyglądały się temu również kobiety, które towarzyszyły Jezusowi od Galilei.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszyscy zaś Jego znajomi i kobiety, które towarzyszyły Mu od Galilei, stanęli w oddali i przyglądali się temu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A z daleka stali wszyscy Mu znani. Patrzyły także kobiety, które Mu towarzyszyły od Galilei.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ci zaś, którzy bliżej znali Jezusa, a wśród nich kobiety, które przyszły z nim aż z Galilei, patrzyli na to wszystko z pewnej odległości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A wszyscy Jego znajomi, a zwłaszcza niewiasty, które szły za Nim od Galilei, patrzyli na to z daleka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Віддалік стояли й дивилися всі його знайомі та жінки, що ішли за ним з Галилеї.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Przedtem stali zaś wszyscy znajomi jemu od w z miejsca o długiej odległości, i kobiety te do razem wdrażające się jemu od Galilai, widzące te właśnie sprawy.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A wszyscy jego znajomi i niewiasty, które towarzyszyły mu z Galilei, oglądali to, stojąc z daleka.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wszyscy Jego przyjaciele, w tym kobiety, które towarzyszyły Mu od Galil, stali w pewnej odległości i widzieli to wszystko.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszyscy zaś, co go znali, stali w pewnej odległości. Także niewiasty, które razem szły za nim z Galilei, stały, przypatrując się temu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Natomiast przyjaciele Jezusa—wśród nich kobiety, które towarzyszyły Mu aż od Galilei—przyglądali się wszystkiemu z daleka.