Porównanie tłumaczeń Łk 23:56

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wróciwszy zaś przygotowały wonności i olejki a wprawdzie szabat były cicho według przykazania
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po powrocie zaś przygotowały wonności* i olejki,** *** lecz w szabat, zgodnie z przykazaniem, odpoczęły.****[*140 16:14; 490 24:1][**Żydzi nie balsamowali. To, co kobiety przygotowały, miało na celu stłumienie odoru i spowolnienie rozkładu ciała; 490 23:56L.][***470 26:12; 480 16:1; 490 24:1][****20 20:8-10; 50 5:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wróciwszy zaś przygotowały wonności i pachnidła. I (w ten) szabat (spoczywały) według przykazania,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wróciwszy zaś przygotowały wonności i olejki a wprawdzie szabat były cicho według przykazania
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po powrocie zaś przygotowały wonności i olejki, lecz zgodnie z przykazaniem, w szabat powstrzymały się od zajęć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy wróciły, przygotowały wonności i olejki. Lecz w szabat odpoczywały zgodnie z przykazaniem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wróciwszy się, nagotowały wonnych rzeczy i maści; ale w sabat odpoczęły według przykazania.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wróciwszy się, nagotowały wonnych rzeczy i maści, a w szabbat dały pokój wedle przykazania.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po powrocie przygotowały wonności i olejki; lecz zgodnie z przykazaniem zachowały spoczynek w szabat.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powróciwszy zaś przygotowały wonności i maści. Przez sabat zaś odpoczywały według przykazania.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy powróciły, przygotowały wonności i olejki. ZMARTWYCHWSTANIE I WNIEBOWSTĄPIENIE Zmartwychwstanie Jezusa W szabat jednak zgodnie z przykazaniem odpoczywały.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po powrocie przygotowały wonności i olejki. Jednak w szabat zachowały odpoczynek, bo takie było przykazanie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Po powrocie do siebie przygotowały wonności i balsamy. A odpoczynek szabatowy zachowały zgodnie z przykazaniem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Po powrocie zajęły się przygotowywaniem mirry i olejków do balsamowania, natomiast w sabat powstrzymały się od pracy, zgodnie z przykazaniem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A powróciwszy (do domu), przygotowały wonności i olejki. W szabat jednak odpoczywały według przykazania.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Повернувшись, вони приготували пахощі та миро, а в суботу спочивали, згідно із заповіддю.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Zawróciwszy wstecz-pod zaś przygotowały wonności i pachnidła. I w ten wprawdzie sabat zachowały spokój w dół we wiadomą wkazówkę,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem wróciły oraz przygotowały wonności i olejki; a w odpoczynek ustały według przykazania.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Potem wróciły do domu, żeby przygotować wonności i maści. W szabbat kobiety odpoczywały, posłuszne przykazaniu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wróciły, by przygotować wonne korzenie i olejki. Lecz w sabat oczywiście odpoczywały zgodnie z przykazaniem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy wróciły do domu, przygotowały wonne zioła i olejki do namaszczania zwłok. W czasie szabatu jednak, zgodnie z przepisami religijnymi, nie mogły zajmować się zmarłym.