Porównanie tłumaczeń Łk 23:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Piłat zaś usłyszawszy o Galilei spytał czy ten człowiek Galilejczyk jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Piłat to usłyszał, zapytał, czy ten człowiek jest Galilejczykiem,*[*490 22:59]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Piłat zaś usłyszawszy spytał. czy (ten) człowiek Galilejczykiem jest.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Piłat zaś usłyszawszy (o) Galilei spytał czy (ten) człowiek Galilejczyk jest
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Piłat to usłyszał, zapytał: Czy ten człowiek jest Galilejczykiem?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy Piłat usłyszał o Galilei, zapytał, czy człowiek ten jest Galilejczykiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Piłat usłyszawszy o Galilei, pytał, jeźliby był człowiekiem Galilejskim?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Piłat usłyszawszy Galileą, pytał, jeśliby był człekiem Galilejskim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Piłat to usłyszał, zapytał, czy człowiek ten jest Galilejczykiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Piłat zaś, usłyszawszy to, pytał, czy człowiek ten jest Galilejczykiem,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Piłat to usłyszał, zapytał: Czy ten człowiek jest Galilejczykiem?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy to Piłat usłyszał, zapytał, czy ten człowiek jest Galilejczykiem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy Piłat to usłyszał, zapytał, czy ten Człowiek jest Galilejczykiem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Słysząc to Piłat zapytał: - Czy ten człowiek jest Galilejczykiem?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Usłyszawszy to Piłat zapytał, czy jest Galilejczykiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Пилат, почувши це, запитав, чи він галилеянин;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Pilatos zaś usłyszawszy, nadto wezwał do uwyraźnienia się czy ten człowiek Galilajczyk jest.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Piłat, gdy usłyszał o Galilei, spytał, czy ten człowiek jest Galilejczykiem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Słysząc to, Piłat zapytał, czy człowiek ten jest z Galil,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Piłat, usłyszawszy to, zapytał, czy ten człowiek jest Galilejczykiem,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Słysząc to, Piłat zapytał, czy Jezus rzeczywiście pochodzi z Galilei.