Porównanie tłumaczeń Łk 7:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Usłyszawszy zaś o Jezusie wysłał do Niego starszych judejskich prosząc Go żeby przyszedłszy uratowałby niewolnika jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy (setnik) usłyszał o Jezusie, posłał do Niego starszych żydowskich, prosząc Go, aby przyszedł i uratował jego sługę.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Usłyszawszy zaś o Jezusie wysłał do niego starszych (z) Judejczyków. prosząc go, żeby przyszedłszy uratował niewolnika jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Usłyszawszy zaś o Jezusie wysłał do Niego starszych judejskich prosząc Go żeby przyszedłszy uratowałby niewolnika jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy setnik usłyszał o Jezusie, posłał do Niego starszych żydowskich, prosząc Go, aby przyszedł i uratował jego sługę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy setnik usłyszał o Jezusie, posłał do niego starszych spośród Żydów, prosząc, aby przyszedł i uzdrowił jego sługę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ten usłyszawszy o Jezusie, posłał do niego starszych z Żydów, prosząc go, aby przyszedłszy uzdrowił sługę jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A usłyszawszy o Jezusie, posłał do niego starsze Żydowskie, prosząc go, aby przyszedł i uzdrowił sługę jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Skoro setnik posłyszał o Jezusie, wysłał do Niego starszyznę żydowską z prośbą, żeby przyszedł i uzdrowił mu sługę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A usłyszawszy o Jezusie, posłał do niego starszych żydowskich, prosząc go, aby przyszedł i uzdrowił jego sługę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy setnik usłyszał o Jezusie, wysłał do Niego starszych spośród Żydów, prosząc, żeby przyszedł i uratował jego sługę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Skoro setnik usłyszał o Jezusie, wysłał do Niego starszych żydowskich, prosząc Go, aby przyszedł i uzdrowił jego sługę.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy [ten centurion] usłyszał o Jezusie, posłał do Niego starszyznę izraelską z prośbą, aby przyszedł i uratował jego sługę.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Setnik dowiedział się o Jezusie, posłał do niego paru członków starszyzny żydowskiej z prośbą, aby przyszedł i uratował mu służącego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słysząc o Jezusie, posłał do niego starszyznę żydowską z prośbą,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли почув про Ісуса, послав до нього старшин юдейських, благаючи, щоб прийшов і врятував раба.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Usłyszawszy zaś około Iesusa, odprawił istotnie do niego starszych z Judajczyków wzywając do uwyraźnienia się go żeby w jakiś sposób przyszedłszy na wskroś ocaliłby tego niewolnika jego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc gdy usłyszał o Jezusie, wysłał do niego starszych Judejczyków, prosząc go, aby przyszedł oraz uzdrowił jego sługę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Słysząc o Jeszui, dowódca posłał do Niego kilku starszych żydowskich, z prośbą, aby przyszedł i uzdrowił jego sługę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Usłyszawszy o Jezusie, posłał do niego starszych spośród Żydów, aby go poprosili o przyjście i ocalenie jego niewolnika.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy dowódca usłyszał o Jezusie, wysłał do Niego kilku przedstawicieli żydowskiej starszyzny z prośbą, aby zechciał przyjść i uzdrowić chorego.