Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Obawiam się bowiem aby czasem nie przyszedłszy nie jakimi chcę znalazłbym was i ja zostałbym znaleziony przez was jakim nie chcecie aby czasem nie kłótnie zazdrości wzburzenia niesnaski obmowy plotki unoszenia się nieporządki
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Obawiam się bowiem, czy w jakiś sposób, gdy przyjdę, nie zastanę was takimi, jakimi nie chcę (was zastać), i czy wy nie zastaniecie mnie takim, jakim nie chcecie;* czy w jakiś sposób nie dojdzie do kłótni,** zazdrości, wybuchów gniewu, rywalizacji,*** oszczerstw, plotek, unoszenia się, nieporządków;****[*540 2:1-4 ][**530 1:11 ; 530 3:3 ; 550 5:20 ][***570 2:3 ][****530 14:40 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Boję się bowiem, aby nie jakoś, przyszedłszy, nie jakimi chcę, znalazłbym* was, i ja zostałbym znaleziony* (przez) was, jakim nie chcecie; aby nie jakoś spór, zazdrość, rozdrażnienia, podjudzania, szkalowania, obmawiania, nadymania się, niepokoje**; [* Orzeczenie zdania zamiarowego.] [** Brak orzeczenia.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Obawiam się bowiem aby czasem nie przyszedłszy nie jakimi chcę znalazłbym was i ja zostałbym znaleziony (przez) was jakim nie chcecie aby czasem nie kłótnie zazdrości wzburzenia niesnaski obmowy plotki unoszenia się nieporządki