Porównanie tłumaczeń Joz 6:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W drugim dniu też obeszli miasto jeden raz, po czym wrócili do obozu. Tak czynili przez sześć dni.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tego drugiego dnia obeszli miasto również jeden raz, po czym wrócili do obozu. Tak czynili przez sześć dni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na drugi dzień okrążyli miasto raz i wrócili do obozu. Tak czynili przez sześć dni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak obeszli miasto drugi raz dnia wtórego, i wrócili się do obozu; i tak czynili po sześć dni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I obeszli wtórego dnia miasto jeden raz, i wrócili się do obozu. Tak czynili przez sześć dni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I tak okrążyli miasto drugiego dnia jeden raz, po czym wrócili do obozu. Przez sześć dni codziennie tak czynili.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Także w drugim dniu obeszli miasto jeden raz, po czym wrócili do obozu. Tak czynili przez sześć dni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Drugiego dnia znowu okrążyli miasto jeden raz i powrócili do obozu. Tak postępowali przez sześć dni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na drugi dzień okrążyli miasto jeden raz i wrócili do obozu. Czynili tak przez sześć dni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I tak okrążono miasto drugiego dnia jeden raz dookoła i powrócono do obozu. W ten sposób postępowano przez sześć dni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і відійшов знову до табору. Так чинив він шість днів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak drugiego dnia okrążyli jeden raz miasto; potem wrócili do obozu. I tak robili przez sześć dni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I w drugim dniu okrążyli miasto jeden raz, po czym wrócili do obozu. Tak postępowali przez cześć dni.