Porównanie tłumaczeń 1Sm 2:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Syci wynajmują się za chleb, a głodni kończą.* Gdy niepłodna rodzi siódemkę,** wielodzietna omdlewa.[*a głodni kończą : wg G: a głodni zaniedbują ziemię, καὶ οἱ πεινῶντες παρῆκαν γῆν.][**80 4:15; 300 15:9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Syci wynajmują się za kromkę chleba, u głodnych zaś kończy się głód! Niepłodna rodzi siódemkę, a wielodzietna omdlewa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Syci najmują się za chleb, a głodni przestali głodować. Nawet niepłodna urodziła siedmioro, a wielodzietna więdnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którzy byli nasyceni, najmują się za chleb, a głodni przestali łaknąć; tak iż niepłodna siedmioro porodziła, a która rodziła wiele dziatek, zemdlała.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nasyceni pierwej, za chleb się najmowali, a głodni są nasyceni; aż niepłodna porodziła wielu, a która miała wiele synów, zemdlała.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
za chleb najmują się syci, a głodni już odpoczywają, niepłodna rodzi siedmioro, a wielodzietna więdnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Syci wynajmują się za kawałek chleba, A głodni przestają głodować, Niepłodna rodzi siedemkroć, A ta, która ma wiele dzieci, więdnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Syci za chleb się wynajmują, a głodni odpoczywają. Niepłodna rodzi siedmioro, a wielodzietna staje się bezpłodna.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ci, którzy byli syci, najmują się do pracy, którzy byli głodni, nie muszą pracować. Kobieta niepłodna rodzi siedmiokrotnie, a ta, która miała wiele dzieci, staje się niepłodna.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[ci, którzy byli] syci, najmują się za chleb, a głodni przestają [głodować] na zawsze; niepłodna rodzi siedmioro, wielodzietna zaś więdnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Повні хлібів були позбавлені їх, і голодні опустили землю, бо неплідна породила сімох, і багата на дітей стала слабою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Syci wynajmują się za chleb, a łaknący odpoczywają; niepłodna rodzi siedmioro, a więdnie bogata w dzieci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Syci muszą się najmować za chleb, lecz głodni przestają głodować. Nawet niepłodna urodziła siedmioro, lecz obfitująca w synów zwiędła.