Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
były bowiem [to] duchy demonów czyniące znaki, które wychodzą od królów zamieszkujących całą [ziemię], [by] zgromadzić ich na wojnę, dzień wielki Boga Wszechmocnego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Są bowiem duchy demonów czyniące znaki które wychodzi do królów ziemi i świata zamieszkałego całego zebrać ich na wojnę dnia tego wielkiego Boga Wszechmogącego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
są to bowiem duchy demonów,* które czynią znaki** i które idą do królów całego zamieszkałego świata, aby ich zgromadzić do bitwy*** w ten wielki dzień**** Wszechmogącego Boga.*****[*490 4:33 ; 610 4:1 ][**470 24:24 ; 730 13:13 ; 730 19:20 ][***360 4:9-11 ; 450 12:3 ; 450 14:2-3 ; 730 17:14 ; 730 19:19 ][****430 1:14 ; 730 6:17 ][*****370 3:13 ; 730 1:8 ; 730 4:8 ; 730 11:17 ; 730 15:3 ; 730 16:7 ; 730 19:6 ; 730 21:22 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Były bowiem duchy demonów czyniące znaki, które wychodzą do królów zamieszkiwanej (ziemi) całej, (by) zgromadzić ich na wojnę dnia wielkiego*, Boga wszechwładcy. [* "Wielkiego" łączy się z "dnia".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Są bowiem duchy demonów czyniące znaki które wychodzi do królów ziemi i świata zamieszkałego całego zebrać ich na wojnę dnia tego wielkiego Boga Wszechmogącego