Porównanie tłumaczeń Jr 50:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tych dniach i w tym czasie – oświadczenie JHWH – przyjdą synowie Izraela, oni, a z nimi synowie Judy, pójdą, pójdą z płaczem i będą szukać* JHWH, swego Boga.[*290 4:2-6; 300 31:6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tych właśnie dniach i w tym czasie — oświadcza PAN — przyjdą synowie Izraela — oni, a z nimi synowie Judy — i pójdą, pójdą z płaczem, by szukać swego Boga, PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tych dniach i w tym czasie, mówi PAN, przyjdą synowie Izraela, a wraz z nimi synowie Judy; będą szli w płaczu i będą szukać PANA, swego Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W onych dniach, i w onych czasach, mówi Pan, przyjdą synowie Izraelscy, oni i synowie Judzcy; płacząc społem ochotnie pójdą, a Pana, Boga swego, szukać będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W one dni i na on czas, mówi PAN, przydą synowie Izraelowi sami i synowie Judzcy społem, idąc a płacząc prędko pójdą i PANA Boga swego szukać będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W owych dniach i w owym czasie - wyrocznia Pana - przyjdą synowie Izraela wraz z synami Judy. Będą szli nieustannie z płaczem, szukając Pana, swego Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W owych dniach i w owym czasie - mówi Pan, przyjdą synowie izraelscy wraz z synami judzkimi, pójdą z płaczem i będą szukać Pana, swojego Boga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tych dniach i w tym czasie – wyrocznia PANA – przybędą Izraelici razem z Judejczykami, będą iść i płakać, szukając PANA, swego Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tych dniach i w tym czasie - wyrocznia PANA - przyjdą Izraelici, a wraz z nimi Judejczycy. Będą płakać w drodze. Będą szukać PANA, swego Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W tych dniach i w tych czasach - głosi Jahwe - przyjdą synowie Izraela, a wraz z nimi i synowie Judy. Podążać będą naprzód wśród płaczu, szukając Jahwe - Boga swojego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В тих днях і в тому часі прийдуть сини Ізраїля, разом вони і сини Юди. Ідучи і плачучи підуть шукаючи свого Господа Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Za owych dni i owego czasu – mówi WIEKUISTY, przyjdą synowie Israela; razem oni oraz synowie Judy. Pójdą ustawicznie płacząc i szukając WIEKUISTEGO, swego Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”W owych dniach i w tymże czasie – brzmi wypowiedź Jehowy – przyjdą synowie Izraela, oni, a wraz z nimi synowie Judy. Pójdą, pójdą z płaczem i będą szukać Jehowy, swego Boga.